Bonjour,
Il en va de même pour certains verbes dont "pallier" et "convenir". Pour ce dernier leurs utilisateurs, dans la quasi totalité se trompent d'auxiliaire : La clef
a convenu à la serrure, elle est rentrée dedans et a fait fonctionner le mécanisme. Mais lorsque c'est entre deux personnes c'est : Nous
sommes convenus ... Si vous avez convenu avec votre chef, ceci ne nous regarde pas ...

C'est comme le verbe manger, changer l'auxiliaire c'est changer le sens de la phrase, à vous de choisir votre sort pour demain : avoir mangé ou être mangé
Il en va de même pour le terme achalandage, qui vient de chaland, donc un magasin bien achalandé, c'est un magasin qui a beaucoup de clients ... Même si maintenant le dictionnaire a accepté que ce soit des marchandises

Au Québec, ils ont gardé la version originelle.
C'est comme un train de voyageurs tracté par une machine "fret", on devine comment sont considérés les usagers par la SNCF

Voici un petit aperçu de notre belle langue qui se dégrade de jour en jour ...
Pendant que j'y suis, savez-vous que la quasi totalité des mots français a une racine principalement latine ou grec, et bien rassurer-vous il y a un mot Gaulois : "braguette" et ont ne nous l'enlèvera pas.
Cordialement.
Pierre