Page 1 sur 5

Chanson. Original ou copie?

MessagePosté: 03 Juil 2012, 16:38
par tyrphon
Sur un autre fil, une discussion s'est amorcée au sujet d'une "pintade" bretonne. Intéressé par la chanson française, celtique, tazunienne et autres, je juge bon d'ouvrir un nouveau fil.

bogie-wogie a écrit:
xc656 a écrit:
Rodolphe a écrit:Tous ça pour en arriver à diffuser cette daube d'une pintade qui ne comprend même pas ce qu'elle chante ? Super, ça valait la peine d’investir nos impôts...

100/100 Ok, aux interceltiques, ou au festival de cornouaille elle finirait couverte de goudron et de plumes !

Tsss Tsss
Bon, je vais à coup sûr me faire chahuter, mais même si elle ne comprend pas ce qu'elle chante, la pintade, elle le chante bien et son CD "Bretonne", ben je l'aime bien ! Je connais bien sûr la plupart des chansons sur ce CD et pour certaines j'ai d'autres versions, différentes, dans ma CD-thèque (jusqu'à 5 ou 6 pour Femmes d'Irlande / Mna na H-Eireann) : NL s'en tire fort bien et dans certains cas (très subjectifs) je trouve que sa version est la meilleure.

Pour le reste...

bw


xc656 a écrit:Allez, on va "solder le problème Nolwen" Cette petite fille est de Cornouaille par sa grand mère bretonne, par adversité, originaire du même coin (coin coin) le pays ou les canards sont bleus je devrais la défendre, sauf que son breton, n"est pas le mien, Mais bon, elle essaye! :diable: Et que dire du Styvel! Pas de commentaires sur les "brezous"; merci!

Papou89 a écrit:"sauf que son breton, n"est pas le mien"... Vive l'Europe... A quand les brochures de nos centrales en Breton ?

J'ai 25% de sang breton et je n'entrave pas le moindre mot de ce dialecte... :diable: (hors "kenavo !")

Mais j'aime bien Alan Stivel, je l'ai connu quand il chantait au Hootnanny de l'American Center for Students et Artists de Paris à la fin des années 60.
Et j'aime bien aussi la p'tite Leroy, bretonne !.. :coeur1: Et si elle ne comprend pas ce qu'elle chante, on est au moins deux ! Mais quand j'écoute les Stones, je ne comprends pas tout non plus...
Maintenant, je n'écoute pas que ça !


Bon. Je suis en général assez snob, préférant une verson "originale" (surtout si personne ne la connait :diable: ) à une reprise hyper-médiatisée. Cela me donne un petit sentiment de supériorité pas désagréable.
C'est le cas ici, bien que la version de Stivel de "Tri Martelod"(autrograf?) ne soit en reien un original, puisqu'il doit s'agir d'une chanson traditionnelle. De plus, je préfère les voix rocailleuses, voilées ou "particulières" aux trop belles voix.
Cela dit, la version de NLR n'a rien de honteux, et elle nous ramène au temps où les airs "du terroir", revisités par des jeunes, étaient à la mode (fin des années 70?), dans le sillage du boom du folk américain.
Il y avait du celtique, de l'occitan, du québécois... et même du belge :cool: .
D'accord, c'est un produit le Lay, mais tant mieux s'il se rappelle qu'il est breton (est-il breton?).
En tout cas, ça m'a fait ressortir mes vieux Stivel, Tri Yann et autres. :coeur1:
Quant à savoir si elle comprend ce qu'elle chante, êtes vous sûrs que tous les groupes bretons comprennent le breton? Je suppose que les Tri Yann l'ont appris, mais ils sont du pays Gallo où on ne l'a jamais parlé.

Re: Chanson. Original ou copie?

MessagePosté: 03 Juil 2012, 17:21
par xc656
On entame avec les Doors!

phpBB [video]


et les Stones dans la foulée! (c'est une copie, ce n'est pas Mike Jager, mais un "faux" de la propagande Nord Vietnamienne)

phpBB [video]

Re: Chanson. Original ou copie?

MessagePosté: 03 Juil 2012, 17:36
par Rockandrail
Oxygen - Extase-X

Je certifie que c'est un original :ange: ;)

phpBB [video]

Re: Chanson. Original ou copie?

MessagePosté: 03 Juil 2012, 18:34
par joseph
En général, je donne plutôt ma préférence à l'original. Mais faut reconnaitre que certaines reprises sont largement au dessus des originaux.

Re: Chanson. Original ou copie?

MessagePosté: 03 Juil 2012, 18:37
par Rodolphe
Parfois il y a débat à la maison ;)

Par exemple pour Halleluja. En ce qui me concerne, la meilleure version est l'originale, par Leonard Cohen. Mais Miss Playmo préfère une autre excellente version, par Jeff Buckley.

phpBB [video]


phpBB [video]


Les filles aiment les destins tragiques, les chanteurs morts trop tôt, etc. Ça doit être pour ça :prrrt:

Rodolphe

Re: Chanson. Original ou copie?

MessagePosté: 03 Juil 2012, 19:13
par bogie-wogie
Etant cité au début de ce fil, il n'est sans doute pas inopportun que j'intervienne.
Juste pour dire que, d'une manière générale, je n'ai absolument rien contre les reprises. Surtout quand il s'agit d'airs traditionnels. Et encore moins en musique classique où la comparaison entre diverses interpétations est, non seulement de mise mais même de rigueur.

Alors la version originale...

bw (qui n'a rien à ajouter au sujet :yin )

Re: Chanson. Original ou copie?

MessagePosté: 03 Juil 2012, 20:31
par GREYHAWK
Gast ! ici y'a du reuz au moins !!!

Etant breton ( mère bretonne, père ch'timi : eh oui ça existe les mélanges détonants, la preuve ), je me dois d'intervenir sur un fil parlant de musique ou musiciens de Bretagne.

Même si j'ai écouté toutes les chansons bretonnes chantées par Nolwenn Leroy il y a belle lurette interprétées par d'autres artistes je lui trouve ( à la petite ) 2 éléments positifs : le premier, d'avoir remis ces musiques pour la plupart traditionnelles en lumière et je considère ( avec tout le chauvinisme qui s'impose ) que c'est une bonne chose. le second, je lui reconnaît un joli brin de voie et ses arrangeurs ont plutôt bien travaillé : conserver l'utilisation d'instruments traditionnels celtiques tout en modernisant les mélodies n'était pas gagné d'avance. Maintenant, ce n'est pas parce que la demoiselle dame a vécu ses premières années à Saint-renan dans le Finistère qu'elle n'a pas droit à la critique : bien sûr elle ne comprend pas ce qu'elle chante ou alors elle fait preuve d'un humour énorme si elle ne comprend que la moitié de ce qu'elle chante dans la suite gallaise : cette histoire d'un jeune homme qui se rend au pardon de Spézet et qui y "choppe" la vérole" au point de devoir se faire couper son grand bras...le tout bien sûr chanté à la première personne !!!

Quant à Alain Cochevelu ( c'est le vrai nom d'Alan Stivell ) il est Auvergnat et c'est pendant ses études à Paris qu'il a pris goût à la celtitude...Cela dit, j'accueille bien volontiers dans ce registre toute personne voulant mettre en lumière ma région d'origine.

Pour Tri Yann, le parcours est presque identique : 3 Nantais qui ont vite compris que le Breton serait plus porteur que le Gallo ( avec énormément de talent )

Pour ceux qui veulent voir comment la scène musicale Bretonne évolue aujourd'hui : tapez "les ramoneurs de Menhir" sur Youtube : ils ne sont pas connus en dehors de certains coins de Bretagne mais ils dégagent une énergie extraordinaire. J'imagine que Xavier, né en 56, ayant 56 ans et habitant le 56 ne me contredira pas...

Voilà, c'était ma petite mise au point, mon petit coup de gueule du soir...

Kenavo ( en fait c'est la contraction de Kenavezo ) ar wech all

Greyhawk

Re: Chanson. Original ou copie?

MessagePosté: 03 Juil 2012, 22:32
par xc656
GREYHAWK , Le brezou, on évite! ça peut en irriter certains ... Kenavezo ar wech al de Morbihan par un Pen Sardin, de Pen Ar Bed! :diable:

Allez du Nolwen "La sonerien" est Galicienne!

phpBB [video]

Re: Chanson. Original ou copie?

MessagePosté: 03 Juil 2012, 23:07
par GREYHAWK
[quote="xc656"]GREYHAWK , Le brezou, on évite! ça peut en irriter certains ... Kenavezo ar wech al de Morbihan par un Pen Sardin, de Pen Ar Bed! :diable:

Salut Xavier,

loin de moi l'idée de phagociter ce fil avec du bretonnisme pur et dur ( pour paraphraser Hervé Lossec ); et dans 15 jours je serai morbihannais de passage ( Arradon ) après avoir trainé au port de Brest pour voir les vieux gréements; si tu connais des coins pour la palourde que tu peux dévoiler sans trahir un secret de famille, un petit MP sera le bienvenu...!!! :cool:

Sinon je suis d'accord avec le chef : la version de Léonard Cohen d'Hallelujah est bluffante d'émotion et elle me touche d'autant plus que c'est le morceau qui a accompagné mon beau-frère à sa dernière demeure. :cry:

Sur ce je vais :dodo: mais avant je vais feuilleter le spécial "Fers à repasser" de la revue "Le train", histoire de récupérer des infos pour terminer avancer ma BB 13052 qui n'évolue pas beaucoup dans son détaillage. ( pas de temps pour résoudre quelques problèmes techniques de marchepieds )

@+,

Greyhawk

Re: Chanson. Original ou copie?

MessagePosté: 04 Juil 2012, 00:34
par xc656
Dans 15 jours, à Aradon, mais c'est pas le bon coin pour les Palourdes, nous, on '"braconne" plus vers "le passage"! et les huitres sauvages, en pointe du golfe, au bout de Ruys!

:diable:

À bien y réfléchir, si les Morbihanais de "service" on se fait une pêche" Rodolphe tu est de la partie? Mme XC est prête à vous dévoiler nos coins secret! Je vous préviens, légalement, c'est 3 Kg, et Mme XC, vu que c'est un point d’honneur de "Sénéane" nous fait joyeusement un 9 Kg ! :mur: