Page 1 sur 3

Quelle différence

MessagePosté: 29 Sep 2015, 10:27
par azouth
bonjour


je voudrais savoir comme marquer dans le titre , quel est la différence entre le digital et numérique .

existe t'il une incompatibilité avec le digital..

Re: Quelle différence

MessagePosté: 29 Sep 2015, 11:22
par YanShe
Ben... Comment dire... Humm....

"Digital" c'est de l'anglais, "Numérique", c'est du français !

Re: Quelle différence

MessagePosté: 29 Sep 2015, 11:51
par Papou89
:vieux: Enfin, disons que digital est le terme employé par le monde entier, sauf la France qui préfère numérique, vieux débat !... :diable: Mais c'est pareil.

Re: quel difference

MessagePosté: 29 Sep 2015, 13:38
par BURLINGTON
En "bon" français digital concerne ce qui est lié aux doigts. En "franglais", ce qui est honnis par certains, digital est un synonyme de numérique.

Re: Quelle différence

MessagePosté: 29 Sep 2015, 13:47
par Rodolphe
Certes. Vous savez ce que j'en pense donc je n'en rajoute pas. Enfin si, en Français, c'est NUMÉRIQUE...

Quant au sujet de la discussion, désolé mais le mot différence est féminin ! Merci de faire un petit effort de rédaction, ce sera plus agréable à lire.

Rodolphe

Re: Quelle différence

MessagePosté: 29 Sep 2015, 14:08
par Rockandrail
en même temps, "digit" = "chiffre" et non pas "nombre". Cela devrait donc être du chiffrique en français. :siffle:

Et si chiffrique il y a, c'est qu'il y a du pognon. C'est pour cela que c'est cher. :ange2:

Re: Quelle différence

MessagePosté: 29 Sep 2015, 14:32
par Rockandrail
Je me suis amusé à regarder les traductions du mot "numérique", en me limitant aux langues écrites en alphabet latin:

En afrikaans: digitale
En albanais: dixhital
En allemand: digital
En anglais: digital
En azéri: digital
En basque: digital
En bosniaque: digitalni
En catalan: digital
En croate: digitalni
En danois: digital
En espagnol: digital
En estonien: digitaalne
En finnois: digitaalinen
En galicien: dixital
En gallois: digidol
En haïtien: dijital
En haouassa: digital
En hongrois: digitalis
En igbo: digitalu
En indonésien: digital
En irlandais gaélique: digiteach
En italien: digitale
En javanais: digital
En letton: digitalais
En malais: digital
En maltais: digitali
En néerlandais: digitaal
En norvégien: digitalt
En polonais: cyfrowny (voir "chiffrique")
En portugais: digital
En roumain: digital
En slovaque: digitalny
En slovène: digitalni
En soudanais: digital
En suédois: digital
En swahili: digital
En tagalog: digital
En turc: dijital
En zoulou: digital

"Numérique" est bien une construction intellectuelle à ranger avec l'attirail de l' "exception française".

Re: Quelle différence

MessagePosté: 29 Sep 2015, 14:46
par Le Basque
Tsss...


En Flamand : numerieke.


:mdr2: :mdr2: :mdr2: :mdr2:

Re: Quelle différence

MessagePosté: 29 Sep 2015, 14:51
par XTof_vl
Rockandrail a écrit:...en me limitant aux langues écrites en alphabet latin:
...

C'est petit!

Re: Quelle différence

MessagePosté: 29 Sep 2015, 17:41
par BURLINGTON
Rockandrail a écrit:Je me suis amusé à regarder les traductions du mot "numérique", en me limitant aux langues écrites en alphabet latin:
...
....
"Numérique" est bien une construction intellectuelle à ranger avec l'attirail de l' "exception française".

Ou le manque d'imagination des dites langues.
Ceci dit ce qui compte c'est de se comprendre ;)
Ceci dit le "franglais" ne me gène pas plus que cela mais comme il existe un mot en français autant l'utiliser.