À lire, c'est du belge

On y retrouve les amis, on y parle de tout et de rien. Rien n'y est hors-sujet mais le respect et la politesse y sont obligatoires.

Re: À lire, c'est du belge

Messagepar luc
17 Déc 2010, 22:13

Disons que oui. Mais les .fr le mettent SYSTEMATIQUEMENT au mauvais endroit... :prrrt:
Oufti!
Avatar de l’utilisateur
luc
Belge, mais pas toujours
 
Messages: 1652
Âge: 68
Enregistré le: 17 Déc 2007, 12:13

Re: À lire, c'est du belge

Messagepar Rockandrail
17 Déc 2010, 22:14

Oui, elle s'intègre comme je l'ai indiqué. Là où les français qui se moquent ont toujours faux, c'est de la mettre à la fin d'une phrase.

Par exemple, il conviendra de dire:

Sauriez-vous une fois me dire où se trouve la poste?
J'aimerais une fois savoir comment ça s'ouvre!
Donne-moi une fois des moules.
Je mangerais bien une fois des frites

Et non pas:

Sauriez-vous me dire où se trouve la poste une fois.
J'aimerais savoir comment ça s'ouvre une fois.
Donne-moi des moules une fois.
Je mangerais bien des frites une fois.

Il est à noter aussi que le verbe "pouvoir" signifie "avoir la permission de". Etre en capacité de se dit "savoir".

Donc si je ne connais pas la réponse à une question, je ne "sais" pas répondre. Mais je peux répondre car j'en ai la permission. A l'inverse, je sais parler grossièrement devant les enfants, mais je ne peux pas car ce n'est pas bien.

Comme tu sais le voir, c'est une grammaire beaucoup plus logique que la version française. Et ça fait plus de nonante fois que je le dis.

Rock faux Français :ange:
Observateur désabusé
Prince Héréditaire du Bruxelbourg et Saroulmapoul délocalisé

La Principauté s'oppose fermement à l'annexion du Koikilenkoutt. Vive le Koikilenkoutt libre
Avatar de l’utilisateur
Rockandrail
Vertueux Du Goulag
 
Messages: 18622
Âge: 72
Enregistré le: 13 Déc 2007, 23:55
Localisation: Royan

Re: À lire, c'est du belge

Messagepar eric-vh
17 Déc 2010, 22:55

Emme ze't nae verstoen paasde ? :mur: :mrgreen:
Eric
Avatar de l’utilisateur
eric-vh
Couque et Chimay
 
Messages: 3516
Âge: 68
Enregistré le: 13 Déc 2007, 23:23
Localisation: Gelbique !

Re: À lire, c'est du belge

Messagepar luc
17 Déc 2010, 23:00

Zeiker nie...
Oufti!
Avatar de l’utilisateur
luc
Belge, mais pas toujours
 
Messages: 1652
Âge: 68
Enregistré le: 17 Déc 2007, 12:13

Re: À lire, c'est du belge

Messagepar XTof_vl
17 Déc 2010, 23:06

Tiens, je l'ai cet album de Tintin, on y retrouve tous les sens caché des textes incompréhensible. Mais il y a plusieurs versions pour certains textes.

A noter que cela indique que tous les textes d'Hergé sont en fait parfaitement traduisible.

Eih bennek, eih blavek = Hier ben ik, hier blijf ik = J'y suis, j'y reste.
L'Attila du train Ho
Ondraaglijk
Voyou!


Ferjac (Gil Jourdan alias Guus Slim) et Raversijde 1913
Avatar de l’utilisateur
XTof_vl
Van De Guus
 
Messages: 17844
Âge: 62
Enregistré le: 13 Déc 2007, 21:07
Localisation: Linkebeek, Belgïe!

Re: À lire, c'est du belge

Messagepar eric-vh
18 Déc 2010, 00:48

XTof_vl a écrit:Tiens, je l'ai cet album de Tintin, on y retrouve tous les sens caché des textes incompréhensible. Mais il y a plusieurs versions pour certains textes.

A noter que cela indique que tous les textes d'Hergé sont en fait parfaitement traduisible.

Eih bennek, eih blavek = Hier ben ik, hier blijf ik = J'y suis, j'y reste.


Il n'y a pas de textes incompréhensibles à traduire dans Tintin ....
C'est toujours du bruxellois. :yin
Eric
Avatar de l’utilisateur
eric-vh
Couque et Chimay
 
Messages: 3516
Âge: 68
Enregistré le: 13 Déc 2007, 23:23
Localisation: Gelbique !

Re: À lire, c'est du belge

Messagepar Rockandrail
18 Déc 2010, 01:16

Hält!...Ihn dzekhoujchz blaveh!...

:mdr:
Observateur désabusé
Prince Héréditaire du Bruxelbourg et Saroulmapoul délocalisé

La Principauté s'oppose fermement à l'annexion du Koikilenkoutt. Vive le Koikilenkoutt libre
Avatar de l’utilisateur
Rockandrail
Vertueux Du Goulag
 
Messages: 18622
Âge: 72
Enregistré le: 13 Déc 2007, 23:55
Localisation: Royan

Re: À lire, c'est du belge

Messagepar Soldier of fortune
18 Déc 2010, 06:26

Ca marche à tous les coup ou ça ne vaut que une fois? :mur:
Espère, pauvre fou, que les chaînes de la justice te saisissent avant que le glaive de ma vengeance ne te trouve.
Avatar de l’utilisateur
Soldier of fortune
Nanomodéliste
 
Messages: 2054
Âge: 62
Enregistré le: 13 Déc 2007, 22:31

Re: À lire, c'est du belge

Messagepar luc
18 Déc 2010, 11:28

Pour le syldave, oui. Pour la langue des Arumbayas aussi, mais c'est moins clair, il y a un mélange de brusseleir et d'onomatopées, me semble-t-il. Wetchè douvanêt?
Oufti!
Avatar de l’utilisateur
luc
Belge, mais pas toujours
 
Messages: 1652
Âge: 68
Enregistré le: 17 Déc 2007, 12:13

Re: À lire, c'est du belge

Messagepar eric-vh
18 Déc 2010, 11:40

En bruxellois (écrit comme ça se prononce)

Wetche douvanêt =
Weutte douvann éét ?

Es-tu au courant ?
Eric
Avatar de l’utilisateur
eric-vh
Couque et Chimay
 
Messages: 3516
Âge: 68
Enregistré le: 13 Déc 2007, 23:23
Localisation: Gelbique !

PrécédenteSuivante

Retourner vers Cocoon

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 12 invités