Fmartin360 a écrit:Les américains ont l'habitude de dire "engine" pour locomotive
J'ai travaillé aux USA pour AMTRAK (Boston MA, NY, Washington DC) et BNSF (Alliance NE), les professionnels avec qui je bossais disent plutôt "unit(s)" quand il s'agit de locomotives de fret du type DASH 9, probablement parce qu'elles sont très fréquemment couplées voire toujours lorsqu'elles sont en tête des longs trains charbonnier. Ils le disaient aussi beaucoup pour les locomotives de voyageurs de type GE P40 chez Amtrak. J'ai pas mal entendu 'Engine' pour les switchers, ces petites locomotives de manœuvre (qui tirent aussi des petits trains). Et puis après, comme chez nous en France, ils y a des termes locaux qui te pourrissent la compréhension quand tu es en mission comme ces mecs qui me parlaient de 'trucks' / 'Truky' ou 'couplers' pour parler d'une machine (et pour lequel je ml'acharnais à comprendre pourquoi le gus focalisait sur le boggie ou l'attelage)
Il n'en reste pas moins que notre traditionnel mécanicien devient un engineer (ingénieur) aux USA. Le coté drôle, c'est que, lorsque ma chasse d'eau est tombée en panne au Grand Hyatt de DC, l'accueil m'a confirmé qu'elle m'envoyait un engineer au plus vite (en gros, le "plombier maison" qui est aussi "électricien maison" etc ...). C'est d'ailleurs drôle car en France, le terme d'ingénieur est normalement réservé à ceux qui ont le diplôme d'ingénieur (c'est un peu moins vrai depuis l'arrivée des 'ingénieurs commerciaux'), mais normalement, c'est un titre protégé.
Tout ceci me rappelle d'excellents souvenirs ....
JM