XTof_vl a écrit:Pour que tout le monde comprenne, je pense que Beograd c'est Belgrad.
elle est superbe la photo avec les petite USTC!
oui, merci, c'est Belgrad (pareil en allemand), Beograd est serbe.
j'ai l'habitude de prendre les noms des villes et gares dans la langue d'origine, notamment quand je parle des chemins de fer et des gares. je l'evite quand je parle avec les françaises mais des fois l'habitude est plus fort que tous...
Mais en principe c'est le standard des cheminots en europe et imaginez le bazar sinon : a milan tout le monde rente le train pour >monaco< et arrivera a munich 12 heurs plus tard!!!
it.: Monaco = fr. Munich (München) et it. Monte Carlo = fr. Monaco.
Ou la ville avec les noms plus differentes dans les langues europeens je connais :
Le train de Budapest a Becs, de Bratislava ou Prague a Vieden, de Ljubljana a Dunaj, de Rome a Vienna, de Paris a Vienne (n'existe plus), ils ont tous leurs terminus a Wien, le capital de l'Autriche.