

domi a écrit:Honnêtement, je ne crois pas. J'ai lu plusieurs articles sur la question, apparemment l'usage du masculin dans l'article défini utilisé devant les mots "ministre" ou "député" est de rigueur dans la langue française... Si j'en crois les rédacteurs de ces articles, il y a donc eu abus de pouvoir manifeste.Challenger60 a écrit:Le règlement de l''Assemblée Nationale a fixé cet usage depuis plusieurs années et il savait très bien ce qu'il faisait en parlant ainsi. Pour moi, c'est vraiment la caricature de c.....ard macho que je n'ai pas envie d'avoir comme député. Il s'est adressé ainsi à la ministre en lui signifiant "tu es une femme et je m'en fous, je ne te respecte pas". Bien fait pour sa gueule.
Après on peut trouver que ce règlement de l'Assemblée Nationale est con ou que ce n'est pas du français correct (en effet cela va à l'encontre de ce que dit l'Académie Française....) ...
Si je comprends bien la phraséologie officiellement en vigueur à l'assemblée est donc en opposition avec la langue française officielle? Pas ce que j'avais lu non plus. M'enfin, je ne suis ni femme, ni ministre, ni député, ni velléitaire de devenir un jour un représentant de ces 3 catégories de personnes, donc je peux me tromper, hein?!?![]()
Soldier of fortune a écrit:Et pendant qu'ils s'écharpent haut et fort sur madame ou monsieur on se fait entuber sur des détails insignifiants bien plus importants mais pas rapportés ...
baldwin 94 a écrit:Soldier of fortune a écrit:
3 fois hélas, pas que sur des sujets insignifiants!!!
BURLINGTON a écrit:rosie03 a écrit:Merci pour le lien![]()
Et que dire de l'importance de la ponctuation ? J'adore cet exemple :
"On va manger, les enfants"
et
"On va manger les enfants"
Mine de rien, ça nous distingue un chouille des canibales
La ponctuation est très importante car elle traduit les intonations du parlé.
J'aime bien "chouille" qui n'est pas dans le dictionnaire mais qui vient de l'arabe ou du berbère.
Il manque une "dent" à cannibale
domi a écrit:BURLINGTON a écrit:Tiens, c'est intéressant. Les accents. Sauf erreur, leur but est d'exprimer par écrit les intonations de la langue parlée.
Je crois au contraire me rappeler que leur existence est due à une ré-écriture de mots anciens contenant la lettre "s" après le "e" concerné.
Exemple qui me vient à l'esprit (aurais-je abusé de San-Antonio, de Coluche et de Reiser?![]()
): "étron", qui en vieux français était "estron".
Mais je peux me tromper.![]()
Domi
Utilisateurs parcourant ce forum : Google [Bot] et 8 invités